Waarheid š¹
In een stille tuin, omheind door houten palen en draad,
stond een jongetje van drie jaar met een boterham in zijn hand.
De witte ganzen riepen luid ānok nok nokā ā
alsof ze zijn komst verwachtten.
Hij stak zijn handje uit,
en de leider van de groep waggelde dichterbij.
Dankbaar nam hij het stukje brood aan.
Plots kwam de hele groep,
als een zachte sneeuwdeken om hem heen.
Terwijl anderen de ganzen vreesden,
zag het kind alleen vriendschap.
Hij deelde brood, hij deelde vertrouwen.
En vanaf die dag werd hij hun kleine vriend,
het jongetje dat zelfs de postbode verbaasde:
āBen je niet bang?ā vroeg hij.
āNee hoor,ā zei de jongen,
āze zijn mijn vrienden.ā
RoseBloom š¹| Copyright Ā© 2025
āā-
The Child and the Geese š¹
In a quiet garden, fenced with wooden posts and wire,
a three-year-old boy stood with a piece of bread in his hand.
The white geese called out loudly ānok nok nokā ā
as if they had been waiting just for him.
He stretched out his little hand,
and the leader of the flock waddled closer.
Gratefully, it took the bread.
Suddenly the whole group gathered,
like a white blanket of snow around him.
While others feared the geese,
the child saw only friendship.
He shared bread, he shared trust.
And from that day he became their little friend,
the boy who even amazed the postman:
āArenāt you afraid?ā he asked.
āNo,ā said the boy,
āthey are my friends.ā
RoseBloom š¹ | Copyright Ā© 2025
Alle teksten en beelden zijn auteursrechtelijk beschermd.
All texts and images are protected by copyright. Unauthorized use is prohibited.
rosebloomwri #zachtekrachtschrijftzichvrij #SoulWhispers #dagelijksepoƫzie #poetry #writerscommunity #herinneringen #jeugd #verhalenverteller

Geef een reactie op zachtekrachtprotonme Reactie annuleren