De avond viel over de boerderij.
De lucht rook naar stro en gebakken taart.
Eppe en Marja zaten naast elkaar aan de houten tafel, hun wangen rood van de zon en de pret.
De buren waren gekomen, de lampen brandden zacht,
en zelfs de kippen stonden op één poot te luisteren naar de muziek.

💬 Moeder (lachend, terwijl ze een kip van de taart weert):
“En ik dacht dat het een stille avond ging worden!”

💬 Vader (met zijn mok in de lucht):
“Een belofte is een feest waard, als ze gehouden wordt!”

💬 Eppe (met volle mond):
“Dan beloof ik dat ik morgen braaf ben op school!”

💬 Marja (klappend van plezier):
“En ik beloof dat ik dat niet geloof!”

💬 Buurman (van aan de rand van de tafel):
“Hahaha! Dan zal de meester zich goed vasthouden!”

💬 Buurvrouw (met haar accordeon):
“Eentje voor de belofte van Eppe!”

De muziek zwol aan.
De kip pikte een kruimel van de tafel.
Redder lag aan de rand van het erf, één oor omhoog, half in het licht, half in de schaduw.

De avond was goud.
De belofte klein.
Maar het gelach groot.

Want wie deelt, viert dubbel.

English

The evening settled over the farm.
The air smelled of hay and baked pie.
Eppe and Marja sat side by side at the wooden table, cheeks red from sun and laughter.
The neighbours had come, lamps were glowing softly,
and even the chickens stood still to listen to the tune.

💬 Mother (laughing, pushing a hen away from the pie):
“And I thought it would be a quiet evening!”

💬 Father (raising his mug):
“A promise deserves a feast—if it’s kept!”

💬 Eppe (mouth full):
“Then I promise to behave at school tomorrow!”

💬 Marja (clapping her hands):
“And I promise I don’t believe that!”

💬 Neighbour (from the far side of the table):
“Haha! Then the teacher should be ready!”

💬 Neighbour woman (playing her accordion):
“One for Eppe’s promise!”

The music rose.
The hen stole a crumb.
Redder lay by the fence, one ear raised, half in light, half in shadow.

The night was golden.
The promise small.
But the laughter endless.

For those who share, celebrate twice.

Français

Le soir tombait sur la ferme.
L’air sentait le foin et la tarte chaude.
Eppe et Marja étaient assis côte à côte à la grande table de bois, les joues rouges de soleil et de joie.
Les voisins étaient venus, les lampes brillaient doucement,
et même les poules semblaient écouter la musique.

💬 Mère (riant, éloignant une poule de la tarte) :
« Et moi qui croyais que ce serait une soirée tranquille ! »

💬 Père (levant sa chope) :
« Une promesse mérite une fête — si elle est tenue ! »

💬 Eppe (la bouche pleine) :
« Alors je promets d’être sage à l’école demain ! »

💬 Marja (en tapant dans ses mains) :
« Et moi, je promets que je n’y crois pas ! »

💬 Voisin (depuis le bout de la table) :
« Haha ! Le maître est prévenu ! »

💬 Voisine (en jouant de l’accordéon) :
« Une chanson pour la promesse d’Eppe ! »

La musique s’éleva.
La poule vola une miette.
Redder, le loup, reposait au bord de la cour, une oreille dressée, à moitié dans la lumière.

La nuit était dorée.
La promesse petite.
Mais les rires immenses.

Car celui qui partage, fête deux fois.

Na de zondagsmis volgt het feest.
Eppe belooft, Marja lacht —
en de hele boerderij danst in het avondlicht.

RoseBloom 🌹 copyright © 2025

debelofteenhetfeest #eppeenvrienden #rosebloomwrites #boerderijverhalen #vriendschapvierteewig #kinderenenvreugde

thepromiseandthefeast #eppeandfriends #rosebloomwrites #farmtales #friendshipcelebratesforever #joyandlight

lapromesseetlafete #eppeetamies #rosebloomecrit #fermedelajoie #lamitiéfêtepourtoujours #histoiresdami

Posted in

Schrijf hier je gedachte -Elke waarheid telt”🌹